欢迎来到旺旺英语网

【英语写作】注意:原来是这样 ≠ soga,90%的人都不了解!

来源:www.fbqre.com 2024-07-03

注意:原来是这样 ≠ soga,90%的人都不了解!

注意:原来是这样 ≠ soga,90%的人都不了解!

不少人都误以为:“原来是这样”的英文表达是:soga或so des nei,这其实是正儿八经的日语呢

正确的表达跟着我们学习一下吧


NO.1

I see

see除去有“看见”

还有“理解、了解”的意思

这是最简单直白的表达

A: Pikachu is absent today. What happened to him?

皮卡丘今天没来。他如何了?

B:He's been ill with meningitis.[ˌmenɪnˈdʒaɪtɪs]

他得了脑膜炎。

A:I see.

原来是这样。


A:What I've said and done are for your own good.

我所说的多做的,都是为你好。

B:Okay,I see.

好的,原来是这样。(了解啦)

常识延伸:I see和I know有什么区别

①I see 是指在其他人说此话之前你并不了解此事。

②I know 则表示在其他人说之前就已熟悉了。



NO.2

Oh, I get it

问题在其他人的帮忙下被解决

你回答:“Oh,I get it”

表示恍然大悟,终于了解啦

譬如学生问老师问题:


A:And that's how we are supposed to solve the problem. Pikachu, do you get it?

这就是解答这道题的正确办法。皮卡丘,你了解了吗?

B:Oh,I get it.

嗯,我了解。


常识延伸:get it和got it有什么区别

①两者时态上的有差别,假如强调目前才了解就用I get it,然而I got it,则强调 “本来不知道,经过一番考虑后了解了” 。

②回答get it,有时看上去不耐烦 ,got it则是:了解了+记住了+必然会做 。



NO.3

So that's why./So that's how it is

以上两种表达都可以直接翻译成:“原来如此”


A:Pikachu was ill,so he didn't come to the party.

他生病了,所以没来参加派对。

B:Oh,that's why he was absent.

怪不能他缺席了呢。

NO.4

it makes sense

如此的回答是基于表示对前者的理解。


A: Pikachu is a Pakistan boy,but he speaks Chinese very well, because his father is Chinese.

皮卡丘是个巴基斯坦男生,但他的中文说得非常不错,由于他父亲是中国人。

B:Ah,that makes sense.

啊哈,原来是这样。

NO.5

That explains a lot

假如一个小仙女主动撩一个男神

但他们仍然稳如泰山

那样这就能讲解不少事情...(原来是这样)

A: I saw him hand in hand with a fresh meat .

我看到他和另一个小鲜肉手拉手。

B: Oh, that explains a lot.

哦,原来是这样。

NO.6

No wonder

wonder,名词,惊讶,惊奇

No wonder表示“怪不能、原来是这样”

可以单用,也可将来面跟句子


A:why is Pikachu so sad?

皮卡丘为何那样伤心?

B:Because his dog just die

由于他的狗狗刚刚挂了。

A:No wonder he is sad.

难怪他那样伤心!(原来是这样)

以上就是注意:原来是这样 ≠ soga,90%的人都不了解!的所有内容,期望对大伙有帮助!目前国内愈加看重英语了,学会一首好英语,不只对学习和工作都有非常大的帮忙。

天天跟着小必老师学写英语作文,在这里我推荐一节一对一不收费的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!


相关文章推荐

英语学习 热门搜索

更多>