四级英文翻译部分是测试学生用英语进行书面表达的能力,为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是2023下半年英语四级翻译模拟题附答案:阴历,欢迎参考学习,期望对大伙有所帮助!
2023下半年英语四级翻译模拟题附答案:阴历
请将下面这段话翻译成英文:
阴历已用了数千年。今天,大家依旧用阴历来表示中国的传统节日。阴历由中国古时候的朝代衍生而来。如今用的阴历形成于公元前104年,汉朝汉武帝统治时期。该阴历被叫做太初历,跟今天用的阴历是一样的。阴历中的每一年都以一种动物来命名,如2012年是“龙年”。共有12种动物,每12年循环一次。
参考答案:
The lunar calendar has been used for thousands of years.Today the traditional Chinese festivals are still lunar calendar festivals.The lunar calendar originated in the Chinese ancient dynasties.The current calendar was created during the reign of Emperor Wu of the Han Dynasty in 104 BC.This calendar,which was called the taichu calendar,is the same lunar calendar as the one used nowadays.Each year in the lunar calendar is named after an animal.For example,2012 was the year of the dragon.There are 12 animals.Every 12 years the cycle repeats itself.
以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2023下半年英语四级翻译模拟题附答案:阴历”,期望考生们都能获得出色的成绩。