欢迎来到旺旺英语网

2023年12月大学习英语四级翻译复习:大熊猫

来源:www.huiyumi.com 2024-01-25

四级英语翻译部分是测试学生用英语进行书面表达的能力,为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是2023年12月大学习英语四级翻译复习:大熊猫,欢迎参考学习,期望对大伙有所帮助!

2023年12月大学习英语四级翻译复习:大熊猫

大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数目极少,大熊猫已被列为濒危物种。大熊猫对于世界自然基金会有着特殊意义。自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。大熊猫是熊科中最稀少的成员,主要生活在中国西南部的森林里。现在,世界上大约有1000只大熊猫。这类以竹为食的动物正面临很多威胁。因此,确保大熊猫的存活比以往更要紧。

译文:

The giant panda is a kind of docile animal with a unique black and white coat. It has been listed as endangered species as its minimal quantity. The giant panda has special significance for WWF . Since WWF established in 1961, the giant panda has been its logo. As the rarest member of the bears, the giant panda mainly lives in forests of Southwest China. At present, there are around 1000 pandas in the world. The bamboo-eating animals are facing many threats. Therefore, to ensure the survival of the giant panda is more important than ever.

1. 黑白皮毛:black and white coat/fur

2. 被列为濒危物种:be listed as endangered species

3. 对…有着特殊意义:have/has special significance/meaning for

4. 徽标:logo

5. 是...中最稀少的成员:the rarest member of

6. 中国西南部:Southwest China.;

7. 以竹为食的:Feeding on bamboo/bamboo-eating

8. 比以往更要紧:more important than ever

以上是新东方在线英语四级频道我们为大伙带来的“2023年12月大学习英语四级翻译复习:大熊猫”,期望考生们都能备考顺利,获得出色的成绩。

相关文章推荐

10

24

2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组(6)

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组”,期望对你有所帮助!2024年12月大学习英语四级翻译常用短语/词组rise t

01

25

2023年12月大学习英语四级翻译复习:剩女

四级英语翻译部分是测试学生用英语进行书面表达的能力,为了帮助考生们更顺利地通过考试,下面是2023年12月大学习英语四级翻译复习:剩女,欢迎参考学习,期望对大伙有所帮助!2023年12月大学习英语四级翻译复习:剩女“剩女”这个词被用来指那些

英语学习 热门搜索

更多>